Родился: 3 июля 1883, Прага, Австро-Венгрия (да-да, на тот момент Прага была городом Австро-Венгрии, а не столицей Чехии!).
Умер: 3 июня 1924, Клостернойбург, Австрия
Далее - текст из "Википедии", с небольшой поправкой (в статье из Википедии упоминаются пять людей, с которыми Кафка якобы ощущал родство, я же в "Письмах к Фелиции" видел упоминание только о четырёх из них, соответственно, эти четверо здесь и упомянуты). Итак, текст преимущественно из "Википедии".
Кафка родился 3 июля 1883 года в еврейской семье, проживавшей в районе Йозефов, бывшем еврейском гетто Праги (ныне Чехия, в то время — часть Австро-Венгерской империи). Его отец — Герман Кафка (1852—1931), происходил из чешскоязычной еврейской общины в Южной Чехии, с 1882 года являлся оптовым торговцем галантерейными товарами. Фамилия «Кафка» чешского происхождения (kavka означает буквально «галка»). На фирменных конвертах Германа Кафки, которые Франц часто использовал для писем, изображена в качестве эмблемы эта птица. Мать писателя — Юлия Кафка (урожденная Этл Леви) (1856—1934), дочь зажиточного пивовара — предпочитала немецкий язык. Сам Кафка писал по-немецки, хотя чешский знал так же прекрасно. Неплохо владел он и французским, и среди пятерых людей, которых писатель, «не претендуя сравниться с ними в силе и разуме», ощущал «своими кровными братьями», был французский писатель Гюстав Флобер. Остальные трое: Франц Грильпарцер, Фёдор Достоевский, Генрих фон Клейст. Будучи евреем, Кафка тем не менее практически не владел идишем и стал проявлять интерес к традиционной культуре восточноевропейских евреев только в двадцатилетнем возрасте под влиянием гастролировавших в Праге еврейских театральных трупп; интерес к изучению иврита возник только к концу жизни.
У Кафки было два младших брата и три младших сестры. Оба брата, не достигнув и двухлетнего возраста, скончались до того, как Францу исполнилось 6 лет. Сестёр звали Элли, Валли и Оттла. В период с 1889 по 1893 год Кафка посещал начальную школу, а потом гимназию, которую закончил в 1901 году сдачей экзамена на аттестат зрелости. Закончив в 1906 году Пражский Карлов университет, получил степень доктора права (руководителем работы Кафки над диссертацией был профессор Альфред Вебер), а затем поступил на службу чиновником в страховом ведомстве, где и проработал до преждевременного — по болезни — выхода на пенсию в 1922 году. Занимался страхованием травматизма на производстве, выступал по этим делам в судах. Работа для писателя была занятием второстепенным и обременительным: в дневниках и письмах он признаётся в ненависти к своему начальнику, сослуживцам и клиентам. На первом же плане всегда была литература, «оправдывающая всё его существование». Тем не менее, Кафка способствовал улучшению условий труда на производстве в масштабах всей Северной Чехии. Начальство ценило его работу очень высоко, в связи с чем пять лет не удовлетворяло прошение о выходе на пенсию после открытия у него туберкулёза в августе 1917 года.
Аскетизм, неуверенность в себе, самоосуждение и болезненное восприятие окружающего мира — все эти качества писателя хорошо задокументированы в его письмах и дневниках, а особенно в «Письме отцу» — ценной интроспекции в отношениях между отцом и сыном — и в детский опыт. Из-за раннего разрыва с родителями Кафка был вынужден вести очень скромный образ жизни и часто менять жильё, что наложило отпечаток и на его отношение к самой Праге и её жителям. Хронические болезни (психосоматической ли природы — это вопрос спорный) изводили его; помимо туберкулёза, он страдал от мигреней, бессонницы, запоров, импотенции, нарывов и других заболеваний. Он пытался противодействовать всему этому натуропатическими способами, такими как вегетарианская диета, регулярная гимнастика и употребление большого количества непастеризованного коровьего молока.
Будучи школьником, он принимал активное участие в организации литературных и общественных встреч, прилагал усилия к организации и продвижению театральных спектаклей, несмотря на опасения даже со стороны его ближайших друзей, таких как Макс Брод, который обычно поддерживал его во всём остальном, и вопреки его собственному страху быть воспринятым отталкивающим как физически, так и умственно. На окружающих Кафка производил впечатление своим мальчишеским, аккуратным, строгим обликом, спокойным и невозмутимым поведением, своим умом и необычным чувством юмора.
Отношения Кафки со своим деспотичным отцом являются важной составляющей его творчества, преломлявшегося также через несостоятельность писателя как семьянина. В период между 1912 и 1917 годами он ухаживал за берлинской девушкой Фелицией Бауэр[en], с которой дважды был помолвлен и дважды расторг помолвку. Общаясь с ней главным образом через письма, Кафка создал её образ, который совсем не соответствовал действительности. И в самом деле они были очень разными людьми, что явствует из их переписки. Второй невестой Кафки стала Юлия Вохрыцек, но помолвка опять же вскоре была расторгнута. В начале 1920-х годов он имел любовные отношения с замужней чешской журналисткой, писательницей и переводчицей его произведений — Миленой Есенской.
В 1923 году Кафка вместе с девятнадцатилетней Дорой Диамант на несколько месяцев переехал в Берлин в надежде отдалиться от влияния семьи и сконцентрироваться на сочинительстве; затем он вернулся в Прагу. Здоровье в это время ухудшалось: из-за обострившегося туберкулёза гортани он испытывал сильные боли и не мог принимать пищу. 3 июня 1924 года в санатории под Веной Кафка умер. Причиной смерти, вероятно, стало истощение. Тело перевезли в Прагу, где оно и было захоронено 11 июня 1924 года на Новом еврейском кладбище в районе Страшнице, в Ольшанах, в общей семейной могиле.
При жизни Кафка опубликовал всего несколько коротких рассказов, составивших очень малую долю его работ, и его творчество привлекало мало внимания до тех пор, пока посмертно не были изданы его романы. Перед смертью он поручил своему другу и литературному душеприказчику — Максу Броду — сжечь без исключения всё им написанное (кроме, возможно, некоторых экземпляров произведений, которые обладатели могли бы оставить себе, но не переиздавать их). Его возлюбленная Дора Диамант действительно уничтожила рукописи, которыми она обладала (хотя и не все), но Макс Брод не подчинился воле усопшего и опубликовал большую часть его работ, которые вскоре начали привлекать к себе внимание. Всё его опубликованное творчество, кроме нескольких чешскоязычных писем Милене Есенской, было написано на немецком.
Сам Кафка опубликовал четыре сборника — «Созерцание», «Сельский врач», «Кары» и «Голодарь», а также «Кочегар» — первую главу романа «Америка» («Пропавший без вести») и несколько других коротких сочинений. Однако главные его творения — романы «Америка» (1911—1916), «Процесс» (1914—1915) и «Замок» (1921—1922) — остались в разной степени незавершёнными и увидели свет уже после смерти автора и вопреки его последней воле.
(Конец текста из "Википедии").
«Описание одной борьбы» («Beschreibung eines Kampfes», 1904—1905);
«Свадебные приготовления в деревне» («Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande», 1906—1907);
«Разговор с молящимся» («Gespräch mit dem Beter», 1909);
«Разговор с пьяным» («Gespräch mit dem Betrunkenen», 1909);
«Аэропланы в Брешии» («Die Aeroplane in Brescia», 1909), фельетон;
«Молитвенник женщин» («Ein Damenbrevier», 1909);
В соавторстве с Максом Бродом: «Первая дальняя поездка по железной дороге» («Die erste lange Eisenbahnfahrt», 1911);
В соавторстве с Максом Бродом: «Рихард и Самуэл: небольшое путешествие по Центральной Европе» («Richard und Samuel — Eine kleine Reise durch mitteleuropäische Gegenden»);
«Большой шум» («Großer Lärm», 1912);
«Перед законом» («Vor dem Gesetz», 1914), впоследствии притча вошла в сборник «Сельский врач», а позднее была включена в роман «Процесс» (глава 9, «В соборе»);
«Erinnerungen an die Kaldabahn» (1914, фрагмент из дневника);
«Школьный учитель» («Гигантский крот») («Der Dorfschullehrer» («Der Riesenmaulwurf»), 1914—1915);
«Блюмфельд, старый холостяк» («Blumfeld, ein älterer Junggeselle», 1915);
«Сторож склепа» («Der Gruftwächter», 1916—1917), единственная написанная Кафкой пьеса;
«Охотник Гракх» («Der Jäger Gracchus», 1917);
«Как строилась китайская стена» («Beim Bau der Chinesischen Mauer», 1917);
«Убийство» («Der Mord», 1918), впоследствии рассказ был переработан и включён в сборник «Сельский врач» под названием «Братоубийство»;
«Верхом на ведре» («Der Kübelreiter», 1921);
«В нашей синагоге» («In unserer Synagoge», 1922);
«Кочегар» («Der Heizer»), впоследствии — первая глава романа «Америка» («Пропавший без вести»);
«На чердаке» («Auf dem Dachboden»);
«Исследования одной собаки» («Forschungen eines Hundes», 1922);
«Нора» («Der Bau», 1923—1924);
«Он. Записи 1920 года»(«Er. Aufzeichnungen aus dem Jahre 1920», 1931), фрагменты;
«К серии „Он“» («Zu der Reihe „Er“», 1931);
Сборник «Кары» («Strafen», 1915)
«Приговор» («Das Urteil», 22—23 сентября 1912);
«Превращение» («Die Verwandlung», ноябрь—декабрь 1912);
«В исправительной колонии» («In der Strafkolonie», октябрь 1914).
Сборник «Созерцание» («Betrachtung», 1913)
«Дети на дороге» («Kinder auf der Landstrasse», 1913), развёрнутые черновые записи к новелле «Описание одной борьбы»;
«Разоблачённый проходимец» («Entlarvung eines Bauernfängers», 1913);
«Внезапная прогулка» («Der plötzliche Spaziergang», 1913), вариант дневниковой записи от 5 января 1912 года;
«Решения» («Entschlüsse», 1913), вариант дневниковой записи от 5 февраля 1912 года;
«Прогулка в горы» («Der Ausflug ins Gebirge», 1913);
«Горе холостяка» («Das Unglück des Junggesellen», 1913);
«Купец» («Der Kaufmann», 1908);
«Рассеянно глядя в окно» («Zerstreutes Hinausschaun», 1908);
«Дорога домой» («Der Nachhauseweg», 1908);
«Пробегающие мимо» («Die Vorüberlaufenden», 1908);
«Пассажир» («Der Fahrgast», 1908);
«Платья» («Kleider», 1908), эскиз к новелле «Описание одной борьбы»;
«Отказ» («Die Abweisung», 1908);
«Наездникам к размышлению» («Zum Nachdenken für Herrenreiter», 1913);
«Окно на улицу» («Das Gassenfenster», 1913);
«Желание стать индейцем» («Wunsch, Indianer zu werden», 1913);
«Деревья» («Die Bäume», 1908); эскиз к новелле «Описание одной борьбы»;
«Тоска» («Unglücklichsein», 1913).
Сборник «Сельский врач» («Ein Landarzt», 1919)
«Новый адвокат» («Der Neue Advokat», 1917);
«Сельский врач» («Ein Landarzt», 1917);
«На галерее» («Auf der Galerie», 1917);
«Старинная запись» («Ein altes Blatt», 1917);
«Перед законом» («Vor dem Gesetz», 1914);
«Шакалы и арабы» («Schakale und Araber», 1917);
«Посещение рудника» («Ein Besuch im Bergwerk», 1917);
«Соседняя деревня» («Das nächste Dorf», 1917);
«Императорское послание» («Eine kaiserliche Botschaft», 1917), впоследствии рассказ стал частью новеллы «Как строилась Китайская стена»;
«Забота главы семейства» («Die Sorge des Hasvaters», 1917);
«Одиннадцать сыновей» («Elf Söhne», 1917);
«Братоубийство» («Ein Brudermord», 1919);
«Сон» («Ein Traum», 1914), параллель с романом «Процесс»;
«Отчёт для академии» («Ein Bericht für eine Akademie», 1917).
Сборник «Голодарь» («Ein Hungerkünstler», 1924)
«Первое горе» («Ersters Leid», 1921);
«Маленькая женщина» («Eine kleine Frau», 1923);
«Голодарь» («Ein Hungerkünstler», 1922);
«Певица Жозефина, или мышиный народ» («Josephine, die Sängerin, oder Das Volk der Mäuse», 1923—1924);
Малая проза
«Мост» («Die Brücke», 1916—1917)
«Стук в ворота» («Der Schlag ans Hoftor», 1917);
«Сосед» («Der Nachbar», 1917);
«Гибрид» («Eine Kreuzung», 1917);
«Воззвание» («Der Aufruf», 1917);
«Новые лампы»(«Neue Lampen», 1917);
«Железнодорожные пассажиры» («Im Tunnel», 1917);
«Обыкновенная история» («Eine alltägliche Verwirrung», 1917);
«Правда о Санчо Пансе» («Die Wahrheit über Sancho Pansa», 1917);
«Молчание сирен» («Das Schweigen der Sirenen», 1917);
«Содружество подлецов» («Eine Gemeinschaft von Schurken», 1917);
«Прометей» («Prometheus», 1918);
«Возвращение домой» («Heimkehr», 1920);
«Городской герб» («Das Stadtwappen», 1920);
«Посейдон» («Poseidon», 1920);
«Содружество» («Gemeinschaft», 1920);
«Ночью» («Nachts», 1920);
«Отклонённое ходатайство» («Die Abweisung», 1920);
«К вопросу о законах» («Zur Frage der Gesetze», 1920);
«Набор рекрутов» («Die Truppenaushebung», 1920);
«Экзамен» («Die Prüfung», 1920);
«Коршун» («Der Geier», 1920);
«Рулевой» («Der Steuermann», 1920);
«Волчок» («Der Kreisel», 1920);
«Басенка» («Kleine Fabel», 1920);
«Отъезд» («Der Aufbruch», 1922);
«Защитники» («Fürsprecher», 1922);
«Супружеская чета» («Das Ehepaar», 1922);
«Комментарий (не надейся!)» («Kommentar — Gibs auf!», 1922);
«О притчах» («Von den Gleichnissen», 1922).
Романы
«Америка» («Пропавший без вести») [«Amerika» («Der Verschollene»), 1911—1916], включая рассказ «Кочегар» в качестве первой главы;
«Процесс» («Der Prozeß», 1914—1915), включая притчу «Перед Законом»;
«Замок» («Das Schloß», 1922).
Письма
Письма к Фелице Бауэр (Briefe an Felice, 1912—1916);
Письма к Грете Блох (1913—1914);
Письма к Милене Есенской (Briefe an Milena);
Письма к Максу Броду (Briefe an Max Brod);
Письмо отцу (ноябрь 1919);
Письма Оттле и другим членам семьи (Briefe an Ottla und die Familie);
Письма родителям с 1922 по 1924 гг. (Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922—1924);
Другие письма (в том числе к Роберту Клопштоку, Оскару Поллаку и др.);
Дневники (Tagebücher)
1910. Июль — декабрь;
1911. Январь — декабрь;
1911—1912. Путевые дневники, написанные во время путешествия по Швейцарии, Франции и Германии;
1912. Январь — сентябрь;
1913. Февраль — декабрь;
1914. Январь — декабрь;
1915. Январь — май, сентябрь — декабрь;
1916. Апрель — октябрь;
1917. Июль — октябрь;
1919. Июнь — декабрь;
1920. Январь;
1921. Октябрь — декабрь;
1922. Январь — декабрь;
1923. Июнь.
По-моему, творчество Ф. Кафки - "серединка на половинку", примерно как у Ф. Достоевского и В. Пикуля (примерно половина произведений того и другого у меня "не идёт"). Но если в отношении тех двоих у меня хоть имеется охота дочитывать "интересный начатый роман" ("и на чём я вчера остановился?"), то в отношении Кафки - нет, уж если я "отвернулся" от той книги (например, лёг спать), то на следующий день дочитывать неохота. Так что произведения Кафки - если и читать, то "залпом". Хорошо, что Кафка писал в основном коротенькие новеллы.
И ещё - "а в чьём переводе ты читал вот это". Как пример - цитата из романа "Das Schloß" ("Замок").
В оригинале (для меня инязом в школе РСФСР был как раз тот язык, на котором Кафка писал):
Der junge Mann, der sich als Schwarzer vorstellte, erzählte, wie er K. gefunden,
В переводе М. Рудницкого:
Молодой человек, назвавшись Мракауэром, доложил, как и где он обнаружил К.,
В переводе Р. Райт-Ковалёвой:
Молодой человек, назвавший себя Шварцером, рассказал, что он обнаружил некоего К.,