Весь контент Хиран
-
Таинственная Библиотека
Я беру следующие пять свитков.
-
Иоганн Вольфганг Гёте (Johann Wolfgang von Goethe)
У Гёте Вагнер беседует на эту тему не с Фаустом. (Я глянул и в пастернаковский перевод, и в немецкоязычный оригинал). Диалог, - хоть и в кабинете Фауста (вернее, в лаборатории этого кабинета), но - в отсутствие самого Фауста. (Беседуют Мефистофель, Вагнер и сам гомункул). Страниц через тридцать после лаборатории Мефистофель и гомункул беседуют уже "за городом" (вернее - то на "фарсальских полях", то "у верховьев Пенея"), но почти всегда - в отсутствие Фауста. О том, что Фауст и гомункул встретились-таки "лицом к лицу" - незначительный эпизод. (До истечения этих "тридцати страниц"). Спойлер Фауст (дотронувшись до земли) О, где она? Гомункул Не знаем сами, Но расспроси между кострами, Пока не наступил рассвет. Кто к Матерям дерзнул забраться, Тому уж нечего бояться И трудностей на свете нет. Спойлер Faust (den Boden berührend). Wo ist sie? – Homunculus. Wüßten’s nicht zu sagen, Doch hier wahrscheinlich zu erfragen. In Eile magst du, eh’ es tagt, Von Flamm’ zu Flamme spürend gehen: Wer zu den Müttern sich gewagt Hat weiter nichts zu überstehen. А после этого гомункул может, например, встрять в диалог между Фалесом и Анаксагором... Спойлер Фалес Вся жизнь проистекла из влаги. Гомункул (между обоими) Простите, вторгнусь в вашу речь: И я хотел бы проистечь. Анаксагор Фалес, ты б за ночь мог из тины Такие взгромоздить вершины? Спойлер Thales. Im Feuchten ist Lebendiges erstanden. Homunculus (zwischen beiden). Laßt mich an eurer Seite gehn, Mir selbst gelüstet’s zu entstehn! Anaxagoras. Hast du, o Thales, je, in Einer Nacht, Solch einen Berg aus Schlamm hervorgebracht?
-
Таинственная Библиотека
Я опять забираю пять свитков.
-
Таинственная Библиотека
Я опять беру пять манускриптов... Спойлер А при фальстарте отсчёт (24 часа) - с момента фальстарта или с момента прошлого нормального захода?
-
Таинственная Библиотека
А пять свитков собираю я.
- Идеи по развитию форума
-
Эрнест Миллер Хемингуэй (Ernest Miller Hemingway)
А я "Старик и море" не прочитал, а прослушал (много лет назад). Там - забавно, как старик разговаривает то с целой пойманной им (и "взятой на буксир" рыбиной, то с половиной рыбины, то с четвертью рыбины...
-
Иоганн Вольфганг Гёте (Johann Wolfgang von Goethe)
Родился: 28 августа 1849, Франкфурт-на-Майне Умер: 22 марта 1832, Веймар Немецкий поэт, драматург, якобы ещё - учёный-энциклопедист и государственный деятель. Давным-давно, ещё в СССР, я приобрёл немецкоязычный сборник стихотворений Гёте, изданный ещё в ГДР, благо "моим" инязом в школе РСФСР являлся родной язык Гёте - немецкий. А ещё я в СССР приобрёл пастернаковский перевод самого известного произведения Гёте ("Фауст"; это - "трагедия в стихах", примерно как пушкинский "Евгений Онегин" - "роман в стихах"), решил им и ограничиться (в плане чтения); в другой доступный мне перевод "Фауста" (Холодковского) и в оригинал (Goethe. "Faust") я заглядываю лишь "по необходимости" - например, для сверки цитат (считается, что Пастернак "выхолостил" дух "Фауста", а по-моему - если и выхолостил, то незначительно). Забавны и то, как Фауст привёл в дом пуделя (а потом пудель превратился в человекоподобного чёрта), и то, как мёртвый Фауст не достался чёрту (Фауста унесли ангелы; по-моему - если ангелы, то в рай). Позже, уже в современной РФ, я приобрёл другое издание Гёте - "Границы человечества" (в серии "Поэты в стихах и в прозе"), "купил и поставил на полку (не прочитав)". Оно - намного тоньше ГДРовского сборника стихотворений.Спойлер 1. Между ГДР-овским сборником и "Границами человечества" - как раз пастернаковский перевод "Фауста". 2. Справа от книг Гёте - сборник "Все произведения школьной программы в кратком изложении". Это - не книга Гёте, а просто чтобы посетителям форума было легче понять размеры книг. Гёте в этом сборнике посвящено менее восьми страниц (почти все "менее восьми" - пересказ "Фауста"). И это - при том, что в "Границах человечества" есть одно из прозаических произведений Гёте ("Страдания юного Вертера"). Получается, что "Западно-восточный диван" доступен мне (лично мне) только в оригинале, "Страдания юного Вертера" - только в переводе, "Фауст" - и в оригинале (в сборнике стихотворений его нет, мне оригинал "Фауста" пришлось скачивать дополнительно), и в двух переводах (Пастернака и Холодковского). А в "Западно-восточном диване" Гёте проявляет себя не только как поэт, но и как драматург. Спойлер Обратите внимание на последнюю часть разворота ("Hatem")!
-
Таинственная Библиотека
Я уношу ещё пять манускриптов.
-
Трактир "У Титана" (Флудилка)
Меня рассмешил абзац в одной из сегодняшних газет: Интересно, а как человек дотащил до банка 175 килограммов? Вроде бы крупнейшие рюкзаки (для НАЗов) рассчитаны лишь на 50 л. Конечно, "не путай тёплое с мягким": литр - мера объёма, килограмм - мера массы. И всё равно я сомневаюсь, что в 50-литровый рюкзак уместятся 175 кг. монет. И в случае с НАЗами есть проблема, "а не решу ли освободить на полпути слишком тяжёлый рюкзак".
-
Таинственная Библиотека
Я опять "собираю пять манускриптов".
-
Техническая тема
У пользователя Silvanus (если нажать на "Публикации") отображается лишь одно сообщение, хотя репутацию ему изменяли за три разных.
-
Таинственная Библиотека
Ну-ну, я добываю "пять древних свитков". Хотя я не понимаю, как это взять в библиотеке (а не в магазине), но без возврата.
-
Джонатан Свифт (Jonathan Swift)
В "детские" издания обычно включаются повествования лишь о первых двух путешествиях (в Лилипутию и в Бробдингнег), а во "взрослые" - о всех четырёх (в Лилипутию, в Бробдингнег, в Лапуту и ещё куда-то заодно с ней, в "страну гуигнгнмов"). Так что впечатления "тогда и сейчас" могут различаться именно из-за двух "путешествий".
-
Михаил Александрович Шолохов
1. Однако именно за "Тихий Дон" Шолохову была присуждена Нобелевская премия! Получается, на самом деле её заслужил не Шолохов, а Серафимович?2. Вот у меня чтение первого тома "Тихого Дона" "не пошло". Значит, начинать сразу с третьего?
-
Поздравления
Сантьяга, с днём рождения (если это для тебя - праздник)! Кстати: тебе "угораздило" родиться в День Конституции (ты родился, как я понимаю, 7 октября 1982 года, а действовавшую тогда Конституцию СССР приняли 7 октября 1977 года)...
-
Обсуждение ивентов Буллита и трактира ПД
В этот (именно в этот) раз я про разницу в часовых поясах не упоминал. Я об этом писал не на форуме, а в чате,Спойлер типа, ивент запустили в 18-00 московского времени, я первый сбор сделал, кажется, через 16 минут после начала ивента, а для второго сбора отсчитал 7 часов не от московского, а от саратовского времени (собирал не ранее чем в 01-17; у нас время - МСК+1). В общем, я в тот раз "лоханулся" именно из-за часовых поясов. Больше у меня "проколов" именно из-за часовых поясов не было. А идею насчёт опроса я почти поддерживаю. А по-моему, надо сделать три опроса: про предполагаемый интервал, про бонусы и про дуэли.
-
Трактир "У Титана" (Флудилка)
Я не водился за пределами семьи, но в семье-то могут сказать, что "с сорокалетием не поздравляют"! Да и газеты я читаю. ..."Седина в бороду - бес в ребро". Этой ночью я выбирал, в каком отеле некоего другого (для меня) города остановиться. Пока я не выбрал, но даже если бы выбрал - не стал бы бронировать немедленно. Я же не знаю, как добраться от саратовской квартиры до отеля в другом городе... Я уж решил выбрать отель не "на отшибе", а поближе к достопримечательностям из такого-то путеводителя; сравниваю схемы в книге и в Интернете. Некоторых достопримечательностей, обозначенных в книге, в Интернете - уж нет...
-
Александр Мелентьевич Волков
Я из книг Волкова читал лишь одну, да и то - давно (в СССР). Это "Урфин Джюс и его деревянные солдаты". Насколько я помню, у меня не возникло желание прочитать ни первую книгу соответствующего цикла ("Волшебник Изумрудного города"), ни следующие. Я эту книгу перечитывал несколько раз, но, скорее всего, по принципу "на безрыбье,.." - ведь тогда было туго и с книгоизданием, и с телеканалами. Не то, что сейчас! Спойлер А вот "Хроники Нарнии" Льюиса я тоже начал со второй "книги" ("Лев, колдунья и платяной шкаф"), но после этого я (тогда - уже взрослый) захотел прочитать и первую "книгу", и следующие.
-
Психология
Как раз нам ("хикикомори") и надо знать психологию да обычаи - чтобы быть в курсе, "чем дышит коллектив" и не опасаться, что "меня неправильно поймут". Даже если и стараться жить безвылазно в квартире - всё равно же приходится выходить в супермаркеты, на почту, в инстанции, мне ещё - ко врачу (за рецептом, не менее двух раз в три месяца) и в аптеку, а до инстанции, до врача и до аптеки - ещё ехать на маршрутке (вдруг, пока я - внутри маршрутки, меня неправильно поймут?). Мне "запал в душу" вот этот пассаж, про российских туристов, посещающих другие страны: "Сказал по-русски - выругался на иностранном".
-
Михаил Афанасьевич Булгаков
Вообще-то "Мастера и Маргариту", похоже, современные школьники читать вынуждены. Во всяком случае, если вдруг я вознамерюсь сдавать ЕГЭ-2025 по литературе, насчёт Михаила Булгакова в соответствующем списке - такая строчка: А вот я (советский школьник) "Мастера и Маргариту" прочитал сверх тогдашней (советской) школьной программы. Но и теперь мне частенько (практически ежемесячно) приходится цитировать вот эту фразу из МиМ: Мол, для кого-то и тысяча лет - короткий срок, а для кого-то и сутки - целая жизнь. Причём читал я "Мастера и Маргариту" в виде подаренной моей сестре бумажной книги, а для цитат я использую файл от другого издания. Кстати, этот (используемый мною для цитат) файл снабжён примечаниями (например, что такое Массолит), а подаренное моей сестре бумажное издание - насколько я помню, нет (то ли "не обильно", то ли "совсем не было снабжено"). Кстати, тогда (в РСФСР) в саратовском драматическом театре шли постановки и по "Мастеру и Маргарите" (шла два дня: первая часть - "сегодня", вторая часть - "завтра"), и по "Белой гвардии" (шла один день), но не было - по "Собачьему сердцу"!
-
Обсуждение ивентов Буллита и трактира ПД
Во-первых. 24-00 это будет уже 0-00 следующего дня. Получится: 5 сборов, 3 сбора, снова 5 сборов.Во-вторых. Если у меня "прошлый" сбор был в 18-00, то "нынешний" я сделаю (при шестичасовом интервале) не ровно в 0-00, а хотя бы в 0-01 - чтобы мне "на том конце" фальстарт не засчитали. Ведь время на моём ПК и время на серверном ПК могут различаться. В общем, "гладко было на бумаге, да забыли про овраги". А задумки с одинаковыми интервалами ("чтобы не путаться") и с тем, что участник будет обязан указывать количество собранных трав, я поддерживаю.
-
Обсуждение ивентов Буллита и трактира ПД
А смысл тогда "залогиниваться" второму? Можно же просматривать тему ивента и как гость! Эта идея, по-моему, уже была после "нулевого" ивента - "ну вот, 24 часа после второго сбора ждать". Просто надо ввести норму - например, "не менее пяти и не более десяти пользователей от одного Лагеря". Хоть за четырёх пользователей, хоть за двенадцать пользователей штрафовать (например, у СЛ было 480 травы, после штрафа стало 460). Если пользователей четыре - то "за неактивность", если за двенадцать - за "превышение численного состава" (как в футболе: у условного "Реала" могут быть хоть пятьдесят игроков, но на поле могут выйти только 11, остальные 39 должны быть на "скамейке запасных"). Если штрафовать лишь за "превышение численного состава", то "не буду ли я лишним; уж лучше не собирать". Это может сказаться и на посещаемости форума. Если штрафовать лишь за неактивность, то, как заметил Стоун, у более многочисленного Лагеря могут быть большие шансы. "Разные весовые категории". Так что надо ввести сразу оба штрафа - и за неактивность, и за превышение. При определении нормы (например: 9, 10 или 15?) считать число активных членов наименьшего Лагеря. Вдруг кто-то вступил в Лагерь аж два года назад, но эти два года на форум не заходил...
-
Обсуждение ивентов Буллита и трактира ПД
Ивент закончился, а завершающего поста (о призёрах) до сих пор нет. И - в следующем ивенте якобы грядут какие-то изменения, но какие и через сколько месяцев?
-
Трактир "У Титана" (Флудилка)
Завтра кое-кому исполняется 40 лет. Интересно, будут ли поздравлять его, ведь "с сорокалетием обычно не поздравляют"...