Покой не для меня, Я осушу до капли чашу странствий Всегда страдал и радовался Полной мерой: с друзьями - иль один Бродяга ненасытный, Повидал я многое: чужие города, Края, обычаи, вождей премудрых,.. строчки из "Улисса" впервые наткнулся на них в игре Масс Эффект, их прочитала Эшли, с тех пор они глубоко запали мне в душу // А кто это написал и кто перевёл? Я уточнил: автор - Альфред Теннисон, переводчик - Г. Кружков.